0
¥0

現在カート内に商品はございません。



De verbo a verbo: Documentos en galego anteriores a 1260 ∥ Boullón Agrelo, A.I. & Monteagudo, H.

  • お買い得商品
通常価格:¥9,680 税込
¥7,744 税込
商品コード: 175120
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 175120
-----------------------------------
ISBN13: 9788498872668
-----------------------------------
サイズ: 17 x 24 x 1.8 cm
-----------------------------------
頁 数: 292+53 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Universidad de Santiago de Compostela
-----------------------------------
発行年: 2009
-----------------------------------
発行地: Santiago de Compostela
-----------------------------------
双書名: Anexos de Verba, 65


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

本書は、1260年以前に作成されたガリシア語文書を体系的に収集・校訂し、その言語的特徴を詳細に分析した研究書です。約50点の公文書を原本に基づいて精密に読み解き、さらに原本が失われた補遺文書も加えることで、中世初期のガリシア語がどのような形で書記言語として成立していたのかを明らかにしています。文書の選定基準は「純粋なガリシア語」であることに置かれ、ポルトガル語との境界領域や混交的テキストを除外することで、初期ガリシア語の姿をより純度の高い形で提示しています。また、音韻・表記・形態・統語に関する包括的な言語研究、地名・人名索引、語彙集、文書の地理的分布を示す地図、さらに写真資料も付され、研究者が原資料に近い形で検証できる構成となっています。中世イベリア半島の文書文化やロマンス語史研究にとって不可欠の基礎資料を提供する一冊です。

【スペイン語圏、歴史言語学・文献学】
ガリシア語を中心とするスペイン語圏の中世文書を対象とし、歴史言語学、ロマンス語文献学、書記言語史研究に資する内容です。中世文書研究者、ロマンス語史研究者、イベリア半島言語文化研究者に適した研究書です。


- con Anexo fotográfico

Description:
A obra que presentamos contén no seu cerne a edición de cincuenta documentos notariais producidos en galego entre ca. 1225 e ca. 1260, lidos directamente sobre os orixinais, senón un caso excepcional (n° 6), que é un traslado cronoloxicamente moi próximo ao orixinal. Incluímos en apéndice cinco documentos máis anteriores a 1260, pero aos que non temos acceso directo porque se extraviou o orixinal e soamente os coñecemos ben mediante edición realizada nos nosos tempos (B, C, D), ben mediante copia coetánea (A e E). O criterio para a escolla dos documentos foi a língua en que están escritos: o galego senso strictu, isto é, sen incluir o portugués’. A inmensa maioria dos documentos foron redactados dentro do dominio lingüístico galego, pero hai algún exemplo procedente do exterior deste (n° 16, datado en Sevilla).
Por tanto, a colección que presentamos acope o groso da ‘produción primitiva’ en língua galega, se por tal entendemos a producida en escrita romance (por oposición á latina medieval) e can gran de definición idiomática indiscutible (por oposición aos textos híbridos ou fronteirizos). De contado precisaremos estes puntos. Deixamos por agora sinalado que a nosa pretensión foi recoller e editar todos os documentos notariais en galego anteriores a 1256, e unha selección dos do período 1256-60.

A partir da nosa edición, elaboramos un estudo scriptolingüístico dos textos (que en parte foi adiantado en Monteagudo 2009), dous índices (un deles antroponímico e 0 outro toponímico) e mais un amplo glosario. As palabras gramaticais van tratadas no estudo introdutorio, mentres que os vocábulos con maior substancia léxica aparecen no dito glosario. Ofrecemos tamén unha táboa dos documentos, e dous mapas que axudan a localizar os seus lugares de procedencia e as áreas en que se sitúan os topónimos citados neles (que na súa práctica totalidade aparecen identificados no correspondente índice), así como a localización aproximada das terras medievais que lles serven de referencia territorial. Doutra banda, incluímos en caderno anexo unha reprodución fotográfica dos documentos, o que facilitará o cotexo cómodo das nosas lecturas cos orixinais. No sitio web do Instituto da Língua Galega colocarase cadansúa reprodución fotográfica dixital, o que permitirá realizar consultas máis esixentes.
- DE INTRODUCCION


INDICE:

Introduccion......5

I. Estudo lingüistico

1. Tipoloxia scriptolinguistica dos textos......9
2. Estudo linguistico: fonemica e grafemica......22
3. Aspectos morfosintacticos. Caracteristicas e variacion......53

II. Criterios de edicion......80

III. Edicion dos documentos......89

IV. Glosario......153

V. Indices e mapas......259

VI. Bibliografia......283




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿