0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Tepehua de Pisaflores, Veracruz - incluye un CD -- MacKay, Carolyn J. & Trechsel, Frank R.

¥6,380 税込
商品コード: 135890
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 135890
ISBN13: 9786074621235
サイズ: 17.5 x 22.5 x 2.9 cm
頁 数: 374 pgs.
重 量: 0.67 kgs
装 丁: paper cover
出版社: El Colegio de México
発行年: 2010
発行地: Mexico
双書名: Archivo de Lenguas Indigenas de México, 30

PDFリンク: ※ 詳しくはこちら (PDF追加情報)

セール商品:  30% Off
Descripción:
Este nuevo volumen del Archivo de Lenguas Indígenas de México, preparado por Carolyn MacKay y Frank Trechsel es una obra que muestra un alto nivel profesional resultado de su entusiasmo para comunicar y preservar algo de la belleza de una lengua poco conocida de la zona norte del estado de Veracruz.

Historia y relaciones del tepehua de Pisaflores MacKay y Trechsel presentan un resumen importante sobre la historia de la comunidad de Pisaflores, incluyendo su fundación por gente que había salido de San Pedro Tziltzacuapán. Casi todos los que siguen hablando la lengua en Ias comunidades de San Pedro, Tepetate y San José son adultos, pero en Pisaflores muchos niños siguen aprendiendo la lengua de sus antepasados.
Como se menciona en la introducción, hay tres lenguas tepehuas: tepehua de Huehuetla, Hidalgo; de Tlachichilco, Veracruz, y de Pisaflores, Veracruz. Aparentemente tienen varios siglos de separación, desde la época anterior a la colonia. Estas tres regiones de tepehua-hablantes están esparcidas entre comunidades de hablantes del otomí, del náhuatl y del español. En Ias tres lenguas se encuentran muchas palabras y construcciones con formas y significados casi iguales; otras formas muestran cambios pequeños y grandes; y otras más que no tienen ninguna forma relacionada en otra variante tepehua.

Por todo lo anterior, esta publicación es de mucha importancia para cualquier estudio de la rama tepehua y de toda la familia lingüística totonaco-tepehua. Hoy más que nunca, tanto los académicos como los que trabajan en sectores de la educación y los mismos hablantes están luchando para dar nueva vida a Ias lenguas autóctonas del país. En Pisaflores los maestros de Ias escuelas bilingües están buscando maneras para iniciar el uso de la lengua en forma escrita y Ias autoridades están promoviendo el uso de la lengua en forma oral.

Este libro será importante tanto para los académicos, lingüistas y antropólogos, como para los hablantes del tepehua de Pisaflores, ya que muestra aspectos del sistema de los sonidos (fonología), de la manera de conjugar los verbos (inflexión verbal), y de cómo se combinan las palabras para formar oraciones completas (sintaxis).

En este prólogo sólo tenemos espacio para destacar algunos detalles que encontramos en el texto y los datos que presentan los autores.
- DE PROLOGO


CONTENIDO:

Agradecimientos......9

Prlogo......11

Introduccion......23

Abreviaturas......31

Simbolos empleados......33

Apuntes sobre el Tepehua de Pisaflores......35

1. Fonologia......38

2. Morfologia......60

Textos Tepehuas

Tani lhibunchalhcha en laksududu xánti – Como brotaron las flores blanca......93
An kuchú? – La cotorra
Tácha lhila? oxikan mole an Pisaflores – Como se prepara el mole en Pisaflores......103
X?olida – El gusanito......107
Forumulas de cortesia......108

Sintaxis......113

Lexico......287

Bibliografia......373



カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿