0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Documentación de la Catedral d'Uviéu (Sieglu XIII, 1240-1300) ∥ Tuero Moris, Montserrat

¥6,160 税込
商品コード: 161181
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 161181
-----------------------------------
ISBN13: 9788481680171
-----------------------------------
サイズ: 16 x 24 x 1.8 cm
-----------------------------------
頁 数: 214 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Academia de la Llingua Asturiana
-----------------------------------
発行年: 1994
-----------------------------------
発行地: Oviedo
-----------------------------------
双書名: Fontes de la Llingua Asturiana, 1


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

※ 13 世紀アストゥリアスの言語世界を、大聖堂文書から精緻に読み解く基礎資料集成 ※

本書は、13 世紀(1240〜1300 年)に作成されたウビエウ大聖堂の文書群を校訂・翻刻し、当時の行政実務、宗教制度、社会構造、そして言語使用の実態を明らかにする語学研究書です。中世イベリア半島ではラテン語からロマンス語への移行が進む一方、地域差や書記慣習の多様性が顕著であり、文書資料はその変化を捉える最も重要な一次史料となります。本書は、原文の忠実な再現に加え、語形・綴字・統語構造の特徴を分析するための注記を付し、研究者が中世アストゥリアスの言語的特徴を精密に検討できるよう構成されています。また、土地取引、寄進、契約、紛争解決など、文書が扱う社会的実務の内容も豊富で、地域社会の制度や慣行を理解するための貴重な資料となっています。歴史言語学・文献学・中世史研究において基礎的かつ不可欠な文書集です。

[対象地域、研究分野]
対象地域はスペイン語圏(アストゥリアス地方)で、研究分野は歴史言語学、文献学、ロマンス語研究、中世史にまたがります。中世文書の言語分析や書記文化、地域ロマンス語の発展に関心をもつ研究者を対象としています。

※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。


Description:
Esta obra abre la coleición de Fontes de la Llingua Asturiana, proyeutada pala Academia de la Llingua, y que, comu’l so mesmu nome indica, empobínase a recoyer fontes documentales del territoriu astur, escrites nel so romance autóctonu.

El presente númberu contién documentos de la Catedral d’Uviéu, tovía güei custodiaos nel Archivo Capitular de la Sancta Ovetensis, anque dellos otros alcuéntrense nel Archivo Histórico Nacional.

Salvo esceiciones, trátase de documentos ensin asoleyar, inéditos, dao que’l granible Babor, nesti sen, del Dr. Santos García Larragueta foi sobre tao l’asoleyamientu de documentas del fondu catedraliciu fasta’l añu 12001, amás del perútil Catálogo’ de talas documentas de dichu fondu, ande s’inxeren los que s’alcuentren nel Archivo Histórico Nacional.

Ye menester alvertir que nun se trata d’una Coleición Documental propiamente dicha, la que’esplica delles carauterístiques formales de la edición. Asina, nun se recueyen per rigurosu orden cronolóxicu tolos documentos, sinón que la trescriptora, Montserrat Tuero Morís, fai una primera seleición; per otru Bau, nun s’ufierta rexestu, pero faise un cenciellu aparatu críticu, dada la so indudable utilidá.

En cuanto a los criterios de trescripción que s’escoyeron, tanto pa esti númberu cornu pa tola Coleición, foron los que se deriven del principiu d’un respeutu dafechu a los testas orixinales de los escribanos. Poro:

- Respétase la puntuación, les mayúscules, la separtación y xuntura de les pallabres, tal cornu se con seña nel orixinal.
- Consérvense les consonantes dobles, qu’en dellos casos espresen el fenómenu de la palatalización.
- Mantiénse, tamién cornu nel testu orixinal, la u nel so doble valor, vocálicu y consonánticu. Del mesmu mou, recuéyese la dixebra ente les íes llarga (j) y curtia (i).
- El signu tironianu esprésase pente medies del signu -’, al nun tener certeza nenguna so la forma de conxunción copulativa que ta baxo’l citáu signu (ya que pue ser e, et, y, ye, ya).
- Indícase, tamién, pente medies del sorrayáu a la cursiva (nesti casu’l sorrayáu), el desarrollu de les abreviatures.
- ISABEL TORRENTE FERNANDEZ


INDIZ:

Entamu......7

Documentos......9 – 210




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿