Estudios de hidronimia paleoeuropea gallega ∥ Bascuas López, Edelmiro
商品コード: 164275
商品コード(SBC): 164275
-----------------------------------
ISBN13: 9788497500265
-----------------------------------
サイズ: 17 x 24 x 1.9 cm
-----------------------------------
頁 数: 408 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Universidad de Santiago de Compostela
-----------------------------------
発行年: 2002
-----------------------------------
発行地: Santiago de Compostela
-----------------------------------
双書名: Anexos de Verba, 51 追加情報:
※ 詳細PDFリンク
※ 古層ヨーロッパの水名が語る、ガリシアの言語史と地名学の深層に迫る本格的研究 ※
本書は、ガリシア地域に残る古層ヨーロッパ系水名(パレオヨーロッパ水名)を体系的に分析し、その語源・形態・分布を通してガリシア語の歴史的基盤と前ロマンス期の言語層を明らかにする語学研究書です。河川名や泉・水源に関わる地名は、先史時代から中世初期にかけての言語的痕跡を保持する重要な資料であり、本書ではそれらを比較言語学・地名学・歴史言語学の観点から精密に検討します。特に、印欧語以前の基層語の可能性、ケルト語やラテン語との接触、ロマンス語化の過程で生じた形態変化など、多層的な言語影響を整理し、ガリシアの水名体系がどのように形成されてきたのかを解明します。また、地理的分布や語根の類型を示すことで、ガリシア語圏の古代言語状況を再構築するための重要な手がかりを提供します。地名研究・歴史言語学・ロマンス語史に携わる研究者にとって不可欠の専門的研究です。
[対象地域、研究分野]
対象地域はスペイン語圏(ガリシア語圏)で、研究分野は歴史言語学、地名学、比較言語学、ロマンス語研究にまたがります。古層水名の分析、ガリシア語の基層研究、前ロマンス期の言語層に関心をもつ研究者を対象としています。
※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。
Description:
La primera hidronimia gallega y, en general, hispana de origen indoeuropeo no es más que una parcela de la hidronimia paleoeuropea del resto de Europa. En ella se encuentran las mismas raíces y el mismo sistema morfológico, repitiéndose incluso a veces las mismas formas. El descubrimiento y sistematización de esta hidronimia se debe casi por entero a H. Krahe, seguido luego por otros varios lingüistas que completaron su labor y matizaron algunas de sus tesis.
Dicha hidronimia se extiende a través de toda Europa, desde Escandinavia hasta el Mediterráneo y desde el Báltico hasta las costas occidentales de las Islas Británicas, Francia y la Península Ibérica. Aunque la mayor densidad se da, según los estudios de Krahe, en la Europa Central, el propio Krahe incluyó en la misma algunos hidrónimos de Italia, la Península Ibérica y la de los Balcanes. Siguiendo sus pasos, J. de Hoz en un trabajo publicado en la revista Emérita el año 1963 amplió notablemente el registro de este tipo de hidrónimos en la Península, insistiendo sobre todo en la identidad del sistema morfológico que resumió en un ‘Cuadro tipológico de la hidronimia antigua europea, formado con ejemplos pertenecientes a la Península Ibérica’ (pp. 236-237). A pesar de algunos errores en el registro de hidrónimos, esta síntesis sigue siendo válida.
Pero la selección de J. de Hoz, aunque muy valiosa y más amplia que la de Krahe, representa tan sólo una mínima parte de la hidronimia hispana atribuible a este primer estrato paleoeuropeo. Pertenecen al mismo otros muchos nombres de ríos que sólo una investigación exigente y rigurosa permite descubrir. En los estudios recogidos en el presente volumen se intenta rastrear los derivados gallegos de cinco de estas raíces, más los de otras dos nuevas, no tenidas en cuenta por J. de Hoz ni por Krahe. Este rastreo será, en la medida de lo posible, exhaustivo en lo tocante a la hidronimia gallega, pero transcendiéndola constantemente en busca de correspondencias que contribuyan a completar, aclarar o confirmar los datos gallegos, tanto en el aspecto fonético como, sobre todo, en el morfológico y en el semántico. De esta forma se va configurando un cuadro de distribución geográfica que a su vez proyecta luz sobre determinados problemas.
- DE PROLOGO
INDICE GENERAL:
Prologo......5
Abreviaturas y signos convencionales......15
Capitulo 1. Derivados de la raiz indoeuropea *ER- ‘Moverse’......19
I. Correspondencias indoeuropeas y temas (I)......19
II. Vocal radical /A/ (2)......19
III. Lexico comun......72
IV. Grado pleno OR- y Grado O UR- ......107
V. Grado Pleno ER- y Grado O IR-. Tema RE- ......134
VI. Apendice. Derivados del Lat. RIUUS > ‘RIO’......150
Capitulo II. Raices hidronimicas indoeuropeas *AP- ‘Agua, Rio’, *AM- ‘Cauce del Rio, Canal y *WEG – Humedo. Indoeuropeo *UPS- ‘Alto’......165
Introduccion......165
Primera Parte: Raiz *Ap- / *AB- ‘Agua, Rio’......165
I. Tema *AP- o *AP-......165
II. Indoeuropeo *APS- ......177
III. Indoeuropeo *UP- ......191
Segunda Parte: Raiz *AM- ‘Cauce del rio, Canal’......207
Tercera Parte: Raiz *WEG- ‘Humedo’......224
I. Correspondencias indoeuropeas e introduccion......224
II. Temas *WAG-/*WEG – o *WIG- ......225
III. Tema hidronimico *UM- ......228
IV. Grado O *UG – Con la labiovelar conservada como /G/ ......238
V. Tema *UG SO- > *UK SO- ......243
VI. Estratos linguisticos......231
Analisis etimologico: Los nombres del ALISO en el no peninsular......252
Capitulo III. Indoeuropeo *EL- ‘Fluir’: Los ELENI. Indoeuropeo *ALBH- ‘Blanco’......263
I. Introduccion......263
II. Serie AL- ......264
III. Grado Pleno EL- ......291
IV. Grado Pleno OL- ......297
V. Lexico comun: Gall. Olga y Ouca......300
Capitulo IV. Raiz indoeuropea *G ERp ‘Tragar’. Los GRAVI o GROVI ......307
I. Introduccion......307
II. Tema *GRAWO-, GRA- / GAR- ......307
III. Grado Cero *GUR- y Grado pleno *G OR- ......324
IV. Grado pleno *G ER- ......325
V. Formaciones reduplicadas......326
VI. Lexico comun......330
Indice morfologico......343
Indice fonetico......351
Indice toponimico, onomastico y lexico......359
Bibliografia......395