0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Estudio del lenguaje tradicional del romancero isleño: Canarias, Cuba y Puerto Rico ∥ Caceres Lorenzo, M.T.

¥13,860 税込
商品コード: 138239
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 138239
-----------------------------------
ISBN13: 9788481030617
-----------------------------------
サイズ: 15 x 21 x 1.5 cm
-----------------------------------
頁 数: 231 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Cabildo Insular de Gran Canaria
-----------------------------------
発行年: 1995
-----------------------------------
発行地: Las Palmas de Gran Canaria
-----------------------------------
双書名: 


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

※ 島々を結ぶ伝承のことばを辿り、ロマンス語世界の記憶を紡ぎ直す言語文化研究の集大成 ※

本書は、カナリア諸島・キューバ・プエルトリコに受け継がれてきた伝承歌謡ロマンセに用いられる伝統的言語の特徴を比較し、その歴史的連続性と地域的変容を明らかにする研究書です。語彙・音韻・形態・統語といった言語構造の諸側面を精密に分析し、スペイン本土から大西洋を越えて伝播した言語要素が、各地域の文化的背景や社会的条件のもとでどのように変化し、独自の表現として定着したのかを丁寧に描き出しています。また、口承文化としてのロマンセの伝承過程に注目し、歌い手の語りや地域社会の記憶が言語の保持と変容に果たす役割を考察することで、言語と文化の相互作用を立体的に示しています。大西洋圏に広がるスペイン語の歴史的多様性を理解するための貴重な資料であり、ロマンス語世界の文化的連続性を探る上でも重要な一冊です。

[対象地域、研究分野]
対象地域はスペイン語圏を含むロマンス語圏です。研究分野は歴史言語学・方言学・口承文芸研究で、特にロマンセの伝承言語や大西洋圏スペイン語の歴史的変容に関心を持つ研究者・大学院生・専門家等を対象としています。

※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。


Description:
El romancero es una de las manifestaciones literarias de tipo tradicional que posee mayor interés por su calidad poética, lo que le hace objeto de estudio desde muchas perspectivas: artistica, lingüistica, histórica, musical, etnográfica, sociológica, etc. Punto de partida de infinidad de investigaciones y de encuentro de múltiples disciplinas. Y es que en esta tradición se encierra el alma de un pueblo, y su manifestación externa aparece, pese a los años, siempre nueva y rejuvenecida, por lo que se convierte en centro de interés para muchos investigadores.

La exposición se adentra en las tradiciones isleñas de Canarias, Cuba y Puerto Rico, desde una perspectiva lingüistica, menos atendida, como parece confirmar el hecho de que hasta mediados de este siglo no comenzaron a desgranarse los primeros trabajos sobre textos romancisticos concretos que ofrecian un gran caudal de variantes. La relación histórica entre estos tres pueblos se ha puesto de manifiesto en multitud de trabajos.

En el presente libro se intenta describir los rasgos definidores de lo que entendemos por lenguaje tradicional del romancero moderno, haciendo especial hincapié en las semejanzas y diferencias de los repertorios romancisticos de Canarias, Cuba y Puerto Rico.


INDICE:

Capitulo I. Introduccion......11

Marco historico......11
Objetivos......15
Fuentes......17
Metodologia......18
Estructura del trabajo......19

Capitulo II. El Romancero panhispanico......21

Introduccion......21
Romancero hispanico......23
Literatura tradicional y popular......34
Caracteristicas generales del romancero......36
La clasificacion del romancero......38
Regiones romancisticas......40
Los tres niveles de transmision romancistica......41
Los personajes del romancero......46
Los niveles de organizacion poetica......48
El romancero y otros generos orales......50

Capitulo III. El significante: caracteristicas lingüisticas del romancero canario-americano......59

Introduccion......59
Las formulas......60
Estructras reiterativas......79
La accion de los transmisores: las variantes......97
El lexico del romancero: entre la herencia y la creacion......106
- Lexico propio del romancero......107
- Lexico incorporado a la tradicion......122

Capitulo IV. El significado: la sociedad isleña a traves del romancero......147

Las tres tendencias de la oralidad: adopcion, adaptacion e innovacion......147
La variabilidad discursiva: reflejo de una relacion......155
El eufemismo......168
La mujer en la tradicion romancistica......185

Conclusiones......201

Bibliografia......205
Clave de siglas bibliograficas......227




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿