0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Diccionario fraseológico, inglés-castellano, castellano-inglés ∥ Carbonell Basset, Delfin

  • お買い得商品
通常価格:¥7,040 税込
¥5,632 税込
商品コード: 148592
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 148592
-----------------------------------
ISBN13: 9788476281406
-----------------------------------
サイズ: 15.5 x 21.5 x 2.9 cm
-----------------------------------
頁 数: 384 pgs.
-----------------------------------
装 丁: hard cover
-----------------------------------
出版社: Serbal, Ediciones del
-----------------------------------
発行年: 1995
-----------------------------------
発行地: Barcelona
-----------------------------------
双書名: 


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

※ 英語とスペイン語の“生きた表現”を自在に操るための必携フレーズ辞典 ※

本書は英語とスペイン語の慣用句・成句・イディオムを約1万件収録し、両言語の自然な言い回しを体系的に理解できるよう編まれた実用的なフレーズ辞典です。単語単位の訳語では捉えきれない表現のニュアンスを示すため、各項目には短い例文が添えられ、実際の使用場面が直感的に把握できる構成になっています。文化的背景に根ざした独特の表現を対照的に示すことで、翻訳者や語学研究者はもちろん、学習者、教員、旅行者、ライターなど幅広い読者に役立つ内容です。日常会話から文章作成まで応用でき、英語圏とスペイン語圏の表現の幅を広げたい方に信頼性の高い参考資料として活用できます。

[対象地域、研究分野]
対象地域は英語圏およびスペイン語圏、研究分野は対照言語学・語彙研究・翻訳研究で、翻訳者、語学研究者、英西語教育者、上級学習者に適した資料です。

※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。


Subtitulo : A Phraseological Dictionary, English-Spanish, Spanish-English

Description:
Este diccionario es una compilación de locuciones, giros y modismos, es decir una manera peculiar y particular de expresarse en una lengua, propios de los idiomas castellano e inglés. Se trata de una obra de consulta práctica, con cerca de 10.000 frases acompañadas de un ejemplo que refuerzan la traducción y dan idea de cómo utilizarlas, que será de gran utilidad para estudiantes, profesores, escritores, traductores, viajeros, y un largo etcétera, que verán colmada su curiosidad ante lo más novedoso en frases, expresiones, locuciones, idiotismos y modismos al uso en los idiomas castellano e inglés.




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿