0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Vocabularios dialectales: Revisión critica y perspectivas -- Ahumada, Ignacio(ed.)

通常価格:¥3,168 税込
¥3,168 税込
商品コード: 156778
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 156778
ISBN13: 9788488942807
サイズ: 17 x 24 x 1.1 cm
頁 数: 136 pgs.
重 量: 0.34 kgs
装 丁: paper cover
出版社: Universidad de Jaén
発行年: 1996
発行地: Jaen
双書名: 

PDFリンク: ※ 詳しくはこちら (PDF追加情報)

- Lecciones del II Seminario de Lexicografia Hispánica, Jaén, 28 y 29 de nov. 1995

Descripción:
Revisión historiográfica de la lexicografía regional del español meridional y de América: vocabularios extremeńos, murcianos, andaluces y canarios. Situación actual de proyectos lexicográficos: Diccionario del espańol de México y el tesoro del andaluz. Homenaje al lexicógrafo de R.-J. Cuervo.


«La descripción lexicográfica de los dialectalismos es el objeto y fin de la llamada lexicografía dialectal o regional. Como campo de estudio de una lexicografía general, esta disciplina apenas si tiene sentadas sus bases teóricas o resueltos sus problemas más inmediatos o evidentes. A la par que esa lexicografía general -comparativamente, privilegiada en las últimas décadas-, la lexicografía dialectal reclama la atención de los estudiosos para conseguir no sólo la fijación de unos principios teóricos mínimos e imprescindibles, sino, a su vez, un método de descripción que permita un conocimiento veraz y preciso del léxico dialectal. De la misma manera que el estudio de las terminologías, de los arcaísmos o de los niveles de uso en el léxico general beneficia al diccionario de lengua como expresión máxima del quehacer lexicográfico, unos vocabularios dialectales rigurosos favorecerían, sin duda, la precisión que en localizaciones geográficas, definiciones, marcas de uso, etc. se le exige al diccionario mismo en cuanto inventario general que pretende ser del léxico de una lengua.

De hecho, aspectos muy concretos de lo que hoy entendemos como lexicografía dialectal van de la mano del diccionario general; históricamente, del diccionario bilingüe. Nuestro pasado lexicográfico así lo atestigua: el americanismo canoa es voz que aparece recogida ya en el Vocabulario de Romance en Latín (1493 ó 1495) de Antonio de Nebrija 1 ; y como dialectalismos del español americano y del español de España han sido señaladas algunas voces con localización geográfica en nuestro primer diccionario monolingüe: el Tesoro de la lengua castellana o española ( 1611) de Sebastián de Covarrubias2• Por ello, nada tiene de extraño la amplitud con la que nuestros primeros académicos incluyeron «voces provinciales» en el Diccionario de Autoridades ( 1726-1739).»
- De Presentacion



カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿