0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Há quem prefira urtigas - Tradução do japonês de Leiko Gotoda -- Tanizaki, Junichiro

¥3,564 税込
商品コード: 157908
関連カテゴリ
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 157908
ISBN13: 9788535903508
頁 数: 192 pgs.
サイズ: 14 x 21 x 1.3 cm
重 量: 0.25 kgs
装 丁: paper cover
出版社: Companhia das Letras
発行年: 2003
発行地: São Paulo
双書名: 
Descripción:
谷崎潤一郎 蓼食う虫

Misako e Kaname deixaram de sentir atração física um pelo outro, mas não conseguem se separar definitivamente. O episódio, que tem relação com a biografia de Junichiro Tanizaki (o autor passou por situação similar ao se divorciar amistosamente da primeira esposa, em 1930), é o mote para esse romance sobre as relações amorosas do Japão moderno.
O casal decide estabelecer uma série de regras de comportamento afetivo, com a convicção de que, com o tempo, elas possibilitariam uma separação definitiva. Essa ruptura calculada, acredita Kaname, vai lhe proporcionar mais tempo para visitar a prostituta Louise, cuja existência a mulher ignora. Misako, por sua vez, pretende refazer a vida ao lado de Aso, seu amante.
Já o velho pai de Misako, amante do tradicional teatro de bonecos bunraku, vive com a concubina Ohisa, uma mulher submissa, trinta anos mais jovem. Misako, Louise e Ohisa, as mulheres que protagonizam o romance, representam três tipos de comportamento que configuram um choque de culturas que é também um choque de gerações.
Seguindo um procedimento moral moderno, Misako tenta equacionar o casamento com um relação extra-conjugal. Louise almeja largar a vida humilhante e vergonhosa de prostituta aproveitando-se da paixão de Kaname, seu cliente predileto. Ohisa, por sua vez, segue a tradição das gueixas e se dedica a satisfazer os desejos do ancião.
Ambientado no Japão da década de 1920, Há quem prefira urtigas apresenta os dilemas de duas maneiras de amar: aquela da tradição japonesa e a da nova geração ocidentalizada.

カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿