La Flor de Marruecos - Edición y estudio de Julián Bravo Vega -- Ibo Alfaro Lafuente, Manuel
商品コード: 146611
商品コード(SBC): 146611
ISBN13: 9788431316082
サイズ: 17 x 24 x 1.5 cm
頁 数: 244 pgs.
重 量: 0.44 kgs
装 丁: paper cover
出版社: EUNSA-Universidad de Navarra
発行年: 1998
発行地: Pamplona
双書名: Anejos de RILCE, 22
PDFリンク:
※ 詳しくはこちら (PDF追加情報)
Descripción:
La Flor de Marruecos posee una estructura literaria compuesta por dos partes, que integran trece y seis capítulos respectivamente, aunque el capítulo final (VI) de la ‘segunda parte’ hace las veces de ‘conclusión’. Aunque no se conoce edición por entregas, la técnica folletinesca se hace patente. La división en partes la establece el autor ateniéndose a criterios espaciales, pues la ‘primera parte’ corresponde a la estancia africana de Abderramán, aquella en que, disfrazado de pastor y bajo el nombre de Abselam, permanece en Tahart, mientras que en la ‘segunda’, que discurre en España, el protagonista recupera su nombre propio y sólo recurre al de Abselam «cuando el amor le obligue a tomar ese nombre».
La primera parte de La Flor sigue la obra de Conde, Historia de la dominación de los árabes en España, I, capítulos XXXVIII-XL; la segunda parte de La Flor coincide con la ‘segunda parte’ de la Dominación, caps. I-IX. No obstante, en ocasiones esta linealidad desaparece y se permutan los datos, aunque es preciso advertir que el autor sigue con fidelidad la fuente histórica, de la que toma prestados sus propios personajes, sus acciones, la trama histórica, determinados recursos literarios e, incluso, la textualidad. En este aspecto, la dependencia textual es tan evidente que determinados pasajes de La Flor (en particular los relativos a las misivas) reproducen con fidelidad sus equivalentes en Conde. En lo que respecta a la Historia general de España de Lafuente, sigue III, caps. IV-VI, aunque es preciso advertir que éste torna como modelo a Conde en la materia árabe. La Historia Universal de Cantú es utilizada como fuente general para definir un amplio marco referencial, realizar precisiones y obtener elementos diversos, entre los que destacan los de carácter costumbrista (y en particular, sobre los modos de vida, costumbres y peculiaridades de los beduinos).
- De Introduccion
INDICE:
1. Manuel Ibo Alfaro y Lafuente (1825-1885). Aspectos biograficos y de personalidad literaria......9
2. Ibo y el genero historico
2.1. Cuestion preliminar: el catalogo de la prosa de ficcion......30
2.2. Catalogo de la narrativa historica......31
2.3. Panorama de la novela historica en la primera mitad del siglo XIX.......32
2.4. Primera fase de relato historico: Novelar la historia......34
2.5 Ibo historiador: Colaboraciones en la prensa periodica, autor de manuales escolare sy cronista contemporaneo......39
2.6. Las novelas historicas de la segunda serie: Historiar la novela......46
3. La Flor de Marruecos: Estudio......48
3.1 Fuentes y estructura......48
3.2. Rasgos de estilo......56
3.3. Conclusion......70
4 La obra literaria de Ibo Alfaro......71
5. Criterios de edicion......91
6. Abreviaturas y siglas......85
7. La Flor de Marruecos: [Edicion]
Parte I
Capitulo I. El pastor......97
Capitulo II. El castillo de Suar ben Hamdum......111
Capitulo III. La luz de la luna......119
Capitulo IV. El cariñoso anciano......127
Capitulo V. Una noche deliciosa......133
Capitulo VI. Periodo feliz......139
Capitulo VII. Una historia importante......143
Capitulo VIII. Un ramo de flores......161
Capitulo IX. La asamblea......167
Capitulo X. La hermosa Howara......175
Capitulo XI. La embajada secreta......185
Capitulo XII. La sorpresa......193
Capitulo XIII. Abderramen y España......203
Parte II
Capitulo I. Calat Ayub......214
Capitulo II. Wahib y Howara......215
Capitulo III. La batalla......221
Capitulo IV. Recuerdos y placeres......229
Capitulo V. Las bodas......235
Capitulo VI. Conclusion......239