Un polígrafo portugués en la Monarquía Hispánica: Manuel de Faria e Sousa (1590-1649) ∥ Plagnard, Aude & Roussiès, Joseph(eds.)
商品コード: 177343
商品コード(SBC): 177343
-----------------------------------
ISBN13: 9788483595817
-----------------------------------
サイズ: 15.5 x 23.5 x 3 cm
-----------------------------------
頁 数: xvi+456 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Calambur
-----------------------------------
発行年: 2023
-----------------------------------
発行地: Valencia
-----------------------------------
双書名: Biblioteca Litterae, 39 追加情報:
※ 詳細PDFリンク
※ イベリアと帝国世界を往還したポルトガル人文士の全貌を描く初の本格的総合研究 ※
本書は、17世紀前半にスペイン・ハプスブルク帝国の広大な領域を舞台に活動したポルトガル人文士マヌエル・デ・ファリア・イ・ソウサ(1590–1649)の多面的な知的営為を総合的に検討する学術研究書です。詩人、歴史家、注釈者として膨大な著作を残した彼は、ポルトガルとカスティーリャの複合君主政のもとで、言語・文化・政治の境界を横断しながら独自の学問的アイデンティティを形成しました。本書は、彼の文学作品、歴史叙述、古典注釈、帝国イデオロギーへの関与を多角的に分析し、彼がいかにしてポルトガル的視点とヒスパニック帝国の枠組みを調停しようとしたのかを明らかにします。また、宮廷との関係、検閲制度との緊張、国際的学術ネットワークとの交流を検討し、彼の知的活動が当時の政治文化とどのように結びついていたのかを立体的に描き出します。イベリア複合君主政、文学史、知識人史の研究者にとって不可欠の一冊です。
[対象地域、年代、研究分野]
イベリア半島(ポルトガル・カスティーリャ)/16世紀末〜17世紀前半/文学史・歴史叙述研究・知識人史・帝国文化研究。イベリア複合君主政期の文化交流、ポルトガル文学、帝国イデオロギーを研究する研究者を対象としています。
※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。
Description:
Manuel de Faria e Sousa (1590-1649) nos proporciona un sorprendente ejemplo de escritura poligráfica en la época moderna. Émulo de los más canónicos adeptos de la escritura múltiple, como Francisco de Quevedo y Francisco Manuel de Melo, tenía la ambición explícita de imponerse como un actor clave en la república ibérica de las letras de su generación. ¿Pluma emblemática de su época? Lo fue sin duda, a pesar de su marginalidad, porque, nacido del distrito de Oporto y criado en el seno de las letras portuguesas, compuso la mayor parte de su obra en castellano y la publicó casi toda en Madrid, participando así del plurilingüismo y de las circulaciones autoriales características de la península. Lo fue, asimismo, porque su recorrido social lo llevó de secretario de varios nobles lusos al servicio de la monarquía hispánica al rango de autor con todos los títulos: historiógrafo fecundo, poeta lírico prolijo e inventivo, erudito comentarista de un Camões venerado.
Según resaltó su admirado Lope de Vega, «su intento fue mostrarse capaz de escribir en todos estilos: y consiguiolo». Con estas estrategias de escritura múltiple, persiguió un doble y obsesivo propósito: fomentar la fama de su nación, Portugal, actuando ante el público de habla hispana como passeur, barquero de ideas hacia la corte de la monarquía compuesta; desarrollar en vida unas rebuscadas y aplastantes estrategias de autopromoción destinadas a elevar su obra propia al rango de monumento para la posteridad. Nos ofrece, por ello mismo, un observatorio inusitado de la toma de consciencia del estatuto autorial en aquella primera modernidad. Lo exploramos en esta monografía coral y bilingüe, como fue la obra de Faria e Sousa.