0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Poemas de amor (selección) - incluye Disco compacto ∥ Segovia, Tomás

  • お買得商品
通常価格:¥4,686 税込
¥3,280 税込
商品コード: 170035
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 170035
-----------------------------------
ISBN13: 9789703225248
-----------------------------------
サイズ: 14 x 13.5 x 0.8 cm
-----------------------------------
頁 数: 96 pgs.
-----------------------------------
装 丁: hard cover
-----------------------------------
出版社: U.N.A.M.-Dirección de Literatura
-----------------------------------
発行年: 2005
-----------------------------------
発行地: Mexico
-----------------------------------
双書名: Voz Viva de México, 76


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

- Voz del autor. Presentación de Jaime Moreno Villarreal

Description:
Al oir a Tomas Segovia leer y conversar, puedo hacer caso omiso de esa voz calida y ronca suya, cuyos armonicos me suenan a tabaco, taza de cafe y tarde de entre-semana. Para leer cualquier poema suyo basta desde luego ponerse en situacion de enunciarlo.


Para quien ha escuchado a un poeta conversar o leer en voz alta y guarda buena memoria de su voz, existe una manera alterna de leerlo: ya no siguiendo e! curso de una sola letra en e! pape! sino imaginando su pronunciación de autor. Todo lector de poesía conoce los beneficios de enunciar e! poema. No me refiero exclusivamente a decirlo en voz alta, sino a que -a diferencia de la prosa- es inútil pasar meramente los ojos por encima de la poesía, los versos tienen que atravesar e! aparato fonador para ser comprendidos, aunque no se pronuncie un solo sonido. El poema leído se habla mudamente, pasa por la lengua, se respira. Leer poesía es ante todo ponerse en situación de enunciar e! poema sin engolamientos, de dejar que e! verbo pase y salga de uno. Si esta situación se pierde, no hay verdadera lectura. Creo que esta es la mejor manera tanto de entender un poema como de entender qué es un poema.

Conozco la voz de Tomás Segovia, la puedo tener en mente cuando leo su poesía. Puedo captar ciertas intenciones precisas del ritmo y de la composición si hago hablar imaginariamente al texto con la voz de origen; pero de inmediato comprendo la virtualidad de esa voz: lo que le da sentido al poema es su silencio, su forma cóncava y dispuesta, la voz intacta que se encarna en la lectura.

Por lo demás, en una grabación sonora, donde la voz del poeta, rica por su jugo y por la experiencia directa, se entrega a la lectura en voz alta, esta virtualidad no es menos aparente. El poema está ahí con una voz sobrepuesta, el poeta pierde toda autoridad en la lectura del poema, él no lo lee para establecer el modo en que deba decirse o comprenderse; su voz es sólo un suplemento de proximidad, algo que puede ser estremecedor o decepcionante. La poesía pierde todo título de propiedad al disolverse en las voces interiores de sus lectores.




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿