0
¥0

現在カート内に商品はございません。



Circo de invierno ∥ Cano, Harkaitz

¥3,960 税込
商品コード: 152105
数量
カートに追加しました。
カートへ進む
商品コード(SBC): 152105
-----------------------------------
ISBN13: 9788476817926
-----------------------------------
サイズ: 15 x 21.5 x 1.1 cm
-----------------------------------
頁 数: 144 pgs.
-----------------------------------
装 丁: paper cover
-----------------------------------
出版社: Pamiela
-----------------------------------
発行年: 2013
-----------------------------------
発行地: Pamplona
-----------------------------------
双書名: Biblioteca Letras Vascas, 5


追加情報: ※ 詳細PDFリンク

※ 人生の光と影が交錯する、静かで鮮烈な“冬のサーカス”へようこそ ※

バスク現代文学シリーズのスペイン語翻訳版。別れた息子に作家フリオ・コルタサルとの友情を誇示する父親、モンパルナス墓地で敬愛する作家の墓を探し歩く作家、戦争で片手を失ったピアニスト、密やかに逢瀬を重ねる恋人たち、フランク・ザッパとボブ・ディランの曲のあいだで生きることを夢想する男──ハルカイツ・カノの『Circo de invierno』に登場する人物たちは、時代も場所も異なりながら、人生の哀しみと可笑しみを抱えたまま同じ“冬のサーカス”のテントに集います。フランス革命から9.11まで、歴史の断片を椅子というモチーフを通して描く作品など、多彩なテーマが軽やかなアイロニーとともに紡がれ、日常の中に潜む光と影を照らし出します。2005年に批評家賞を受賞した原作の魅力を、今回初めてスペイン語で味わえる一冊です。

[対象年代、研究分野]
スペイン語文学、バスク文学、現代文学研究、文化研究などに関心をもつ読者に適しています。一般読者から研究者まで幅広く楽しめます。

※ タイトルページ、目次、プロローグなどは「追加情報」のPDFをご参照下さい。


- Traduccion de Harkaitz Cano, excepto "El argentino timido", de Joan Alonso

Description:
Un padre separado que presume ante su hijo de ser amigo de Julio Cortázar, un escritor que rastrea en el cementerio de Montparnasse las tumbas de sus autores predilectos, un pianista que pierde una mano en la guerra, una pareja de amantes que se encuentra furtivamente a deshoras, un hombre que se debate entre vivir dentro de una canción de Frank Zappa o una de Bob Dylan... La carpa de este Circo de invierno da cobijo a los personajes más dispares. De temática variada y geografía cambiante, los relatos atraviesan épocas y geografías diversas: Momentos estelares de la silla, por ejemplo, parte de la Revolución Francesa de 1789, y llega hasta el 11-S, enfocando diferentes acontecimientos históricos a través de las sillas en las que se sientan sus protagonistas.

Harkaitz Cano explora en estos relatos lo patético y lo luminoso de la vida cotidiana, tratando de alumbrar con una leve ironía la función a la que nos vemos sometidos cada día.

Publicada originalmente en 2005 y traducida ahora por primera vez al castellano, Neguko zirkua obtuvo en su día el Premio de la Crítica.




カテゴリ一覧

ページトップへ

この商品のレビュー ☆☆☆☆☆ (0)

レビューはありません。

レビューを投稿